The Readers’ Guide
What’s in Issue 1027
Novels |
Max is out and about in Chicago, hoping to find Bob O’Neill. He cadges information from friends and former colleagues. And his office help, Rosie and Joey, get a promotion. Gary Inbinder, The Girl on the Rush Street Bridge
Chapter 16: Hoosier Shipping, part 1; part 2
Beatrice is determined to ditch her fiancé in favour of a prospective new one. But how: by hook or by crook? A household servant, Digby, is more than ready to help. Steven Schechter, A Victorian Romance
Chapter 2: His First Caress, part 1;
part 2
|
---|---|
Short Stories |
New contributor Anahita Ayasoufi shows how a furtively fleeting wedding ring leads Mrs. Clay into her home’s neglected basement and into far reaches of the underworld.
The Wedding Band of Peggy Clay, part 1;
conclusion In a crowded interstellar spousal market teeming with innumerable species, Lataya 2817, a shape-shifter, finds it impossible to decide what she is. Where and with whom can she find out who she is? R. C. Capasso, Space Bride, part 1; conclusion New contributor Vishwas R. Gaitonde raises a question: can international tycoon Jimmy D’Mello be capable of sentimentality? Or were the Afrikaners right to call him an Aasvöel? Mahatma Gandhi’s Pen, part 1; part 2; conclusion |
Flash Fiction |
Sometimes spouses are required to work apart from each other, even at home. Can the arrangement work out well? Charles C. Cole, Apart Together |
Poetry | Brenda Mox, Angry Grief |
Departments
Welcome | Bewildering Stories introduces and welcomes Anahita Ayasoufi and Vishwas R. Gaitonde. |
---|---|
The Art Gallery |
Richard Ong, Mother Nature Ice Channie Greenberg, Friendly Monster Ron Sanders, Veterinary Blues A randomly rotating selection of Bewildering Stories’ art NASA: Picture of the Day Sky and Telescope, This Week’s Sky at a Glance |
Randomly selected Bewildering motto:
Randomly selected classic rejection notice:
Bewildering Stories’ official mottoes:
“Poems are not made with ideas; they are made with words.” — Stéphane Mallarmé
Ars longa, vita brevis. Rough translation: “Proofreading never ends.”
To Bewildering Stories’ schedule: In Times to Come
Readers’ reactions are always welcome.
Please write!