Bewildering Stories
Translations
- In the case of double titles, the source title is usually listed first; some exceptions occur. The target language is usually but not always English.
- The non-English texts are available unless the title is noted “English version only.”
- Titles in non-Latin scripts, e.g. Chinese, Cyrillic, are omitted; they might not display properly in all browsers.
- Translations are done by the author unless noted otherwise. “With” indicates a collaborative translation.
- The genre is short story or flash fiction unless noted otherwise.
Everything in green is a link.
Chinese Esperanto French |
German Italian Japanese Latin |
Portuguese Romanian Russian |
Spanish Swedish Tatar Turkish |
Chinese
Hongping LiuEsperanto
Jean de La Fontaine, La Cigale et la fourmi — La Cikad’ kaj la Formik’ : tr. Manfred Ratzlaff (poem)
French
Cyrano de Bergerac, L’Autre Monde — The Other World : tr. Don Webb (novel; English version only)Jean-Michel Calvez
Un Jour sans neige — Snow, Sweet Snow...
Poème pour Emma — A Poem for Emma : tr. Don Webb
Floozman in Space : with Don Webb (novel; English version only)
Chant de Gabriel — Gabriel’s Lament : tr. Don Webb (poem)
Jean de La Fontaine
Les Deux Pigeons — The Two Pigeons with Charles Aznavour tr. Don Webb (poem and song)
Arthur Rimbaud, Le Dormeur du val — The Sleeper in the Vale : tr. Don Webb (poem)
Pierre Ronsard
Sonnet pour Hélène — Sonnet for Helen, in Scots : tr. Kenneth Barclay (poem)
Sur la mort de Marie — On the Death of Marie : tr. Michael E. Lloyd (poem)
German
Achim von Arnim. Madame de Saverne (Die Frau von Saverne) tr. Michael Wooff
Karin S. Heigl, Flußglanz — River Glow (poem)
Kurd Lasswitz, Auf der Seifenblase — On the Soap Bubble : tr. Noel Middleton
Frank Wedekind, Der Gefangene — The Prisoner : tr. Don Webb (poem)
Italian
Antonio BellomiGradi satanici — Satanic Degrees
Il Guaritore — The Healer
Mistero Infinito — Mystery Infinite
Scalo a Mariner Point — Port of Call: Mariner Point
La sequenza spezzata — The Broken Sequence (excerpt)
Alessandro Cusimano, Vagabondaggi Nervosi — Nervous Wanderings (poem cycle)
Japanese
Takane Kiuchi, A Balloon Seller : tr. Toshiya Kamei (English version only)Tetsuya Sato, King Anisika : tr. Toshiya Kamei (English version only)
Fumiki Takahashi, To the Last Drop : tr. Toshiya Kamei (English version only)
Latin
Antonio BellomiMistero Infinito — Mysterium Infinitum : tr. Antonino Fazio, with Valeria Bellazzi
Portuguese
João VenturaComo Fausto não vendeu a alma — A Faustian Unbargain
Eles... — They... (drama)
Viagem no Tempo — RTFM, Especially Aunt Bessie’s
Romanian
Cristina-Monica Moldoveanu, Copilărie — Childhood Trifles (poem)Russian
Liana AlaverdovaBefore Work (poem)
Inventory of Things Left Behind (poem)
Mount Vernon (poem)
St. Patrick’s Day Parade (poem)
Kir Bulychëv, Half a Life : tr. Bill Bowler (novella; English version only)
Natan Dubovitsky, Without Sky : tr. Bill Bowler (English version only)
Yelena Litinkskaya, The Artist : tr. Lydia Razran Stone
Farida Samerkhanova Ludmila Sharga, Un Ange à mon appel : tr. Maria Kazak (French and English versions only)
Tatyana Yankovskaya, If She Hadn’t Learned to Knit : tr. Michele A. Berdy
Spanish
Álfredo Álamo, Atom Jack and the Dreams Merchant : tr. Graciela Inés, with Don Webb (English version only)Germán Amatto
Corazón de cartulina — Cardboard Heart : tr. Carmen Ruggero
Prisionero de Uróboros — The Prisoner of Uroboros : tr. Carmen Ruggero
Gustavo Adolfo Bécquer, The Kiss tr. Michael Wooff Bill Bowler, Ars Poetica — Arte poético : tr. Carmen Ruggero (poem)
Alberto Chimal, A Young Man’s Fortune tr. Toshiya Kamei (English version only)
Claudia Cortalezzi, La Presa — The Prey : tr. Alejandra D’Atri
Francisco Ruiz Fernández, Strange Farewell : tr. Sandra Bayona (English version only)
Sergio Gaut vel Hartman, Naufrago de sí mismo — The Castaway : tr. Carmen Ruggero
Miguel Ángel López Muñoz, El Mundo Especular — The Mirrored World : tr. Michael E. Lloyd
Pablo A. Nieto, ¿Qué nos depara el Universo? — What Does the Universe Offer Us?
Vicente Riva Palacio, An Unequal Marriage tr; Toshiya Kamei (English version only)
Carmen Ruggero
Así Nomás... — And Just Like That (poem)
La cigarra y la hormiga — The Cicada and the Ant (folk tale)
Cosas de Vieja — A Question of Age : tr. Michele McKay Aynesworth
La Bella Diana — Beautiful Diana : tr. Carmen Ruggero
Los Ein — The Ein : tr. Carmen Ruggero
Un hombre de palabra — A Man of His Word : tr. Carmen Ruggero
Swedish
Claës Lundin, Oxygen och Aromasia — Oxygen and Aromasia : tr. Bertil Falk, with Don Webb (novel; English version only)
Harald Wägner, D:r Hardie från Chicago, Ill. — Dr. Hardie : tr. Bertil Falk, with Don Webb
Tatar
Farida Samerkhanova, My Second Death : tr. Gulnaz AbdulvalievaTurkish
Üzeyir Lokman Çaycı, Yine üstündeyim geçmişin — Je suis encore sur le passé : French tr. Yakup Yurt — I Am Still Hovering Over the Past : English tr. Joneve McCormick (poem)