Prose Header


I Am Still Hovering Over the Past

by Üzeyir Lokman Çaycı

in Turkish
in French
in English

Yine üstündeyim geçmişin

Hazr gelmişken
« Seni uzaktan göreyim » dedim

Farklı yerlerde değilim
Yine üstündeyim geçmişin

Seninle birlikte olduğum anlar
Hiç gitmiyor gözlerimin önünden...
Anlar bulvarnda
Ayrılık şarkıları titretiyor içimi
Sevda şiirleri çok dokunuyor bana
Yaklaştıkça uzaklaşıyorum senden.

Farklı yerlerde değilim
Yine üstündeyim geçmişin

Sokaklar ıssız
Renkler Farklı görünüyor...
Denizin durgunluğunda kayboluyorum
Senli duygular yalnız bırakmıyor beni.

Farklı yerlerde değilim
Yine üstündeyim geçmişin

Hazr gelmişken
« Seni uzaktan göreyim » dedim
İçimde yağmur yağıyor yine
Bakışlarım boşluğa düşüyor
Düşlerimde üşüyorum.

Farklı yerlerde değilim
Yine üstündeyim geçmişin.

Üzeyir Lokman Çaycı
İstanbul, 21 October 1990

Je suis encore sur le passé

Puisque je suis là
J’ai eu envie « de te voir à distance »

Je ne suis pas à des endroits différents
Je suis encore sur le passé

Les moments que j’ai passés avec toi
Sont toujours devant mes yeux...
Au boulevard des souvenirs
Les chansons de séparation me font vibrer
Je suis trop sensible aux poèmes d’amour
À force de m’approcher je m’éloigne de toi

Je ne suis pas à des endroits différents
Je suis encore sur le passé

Les rues sont désertes
Les couleurs semblent autres ...
Je me perds dans la quiétude de la mer
Les sentiments qui te contiennent ne me laissent pas seul

Je ne suis pas à des endroits différents
Je suis encore sur le passé

Puisque je suis là
J’ai eu envie « de te voir à distance »
Il pleut encore en mon for intérieur
Mes regards tombent dans le vide
J’ai froid dans mes rêves

Je ne suis pas à des endroits différents
Je suis encore sur le passé

Traduction © par Yakup Yurt
Bruxelles, le 09 mai 2007

I Am Still Hovering Over the Past

Since I am there
I wanted “to see you remote”

I am not in other, different places
I am still hovering over the past

The moments in which we crossed paths
Are always in front of my eyes...
On the boulevard of memories
The songs of separation make me vibrate
I am hypersensitive to poems of love
By approaching myself I move from you

I am not in other, different places
I am still hovering over the past

Streets are uninhabited
Colours seem inaccurate ...
I get lost in the calmness of the sea
The feelings that contain you do not leave me alone

I am not in other, different places
I am still hovering over the past

Since I am there
I wanted “to see you remote”
It is still raining within me for
My looks fall in space
I am cold in my dreams

I am not in other, different places
I am still hovering over the past

Translation of the French free verse
© by Joneve McCormick, 11 May 2007


Copyright © 2010 by Üzeyir Lokman Çaycı

Home Page